ইংরেজি কবিতা

# Fake Farewell I'm going away, I told you, packing my suitcase with lies— each fold a promise I wouldn't keep, each corner stuffed with departure. You believed me. You stood at the door like a woman in a black-and-white film, hand raised, eyes already wet, rehearsing the art of goodbye. But I never left. I merely turned the light off in one room and turned it on in another, stayed behind the wallpaper, in the space between your breathing, in the pause before you call my name. I'm still here—in the coffee cup you won't wash, the chair where I sat, the air that remembers the shape of my voice. You think you're mourning. I think I'm being kind. This farewell is a magic trick: I disappear, but the shadow stays behind, grows darker, teaches you how to miss me better than if I'd actually gone. You get to keep the love without the mess of living. I get to keep my freedom without the guilt of taking it. We both get to be noble— you in your grief, me in my mercy. Tonight you'll find a note in your coat pocket, unsigned. It will say nothing. You'll read it a thousand times.

Perhaps one day I will tell you
that I have stopped loving you,
though I go on loving you beyond death;
and perhaps you will not grasp
in this farewell, that, although
love joins us, life keeps us apart.

Perhaps one day I will tell you
my love has gone,
and I will close my eyes to love you deeper,
because love blinds us, but alive or dead,
our shuttered eyes see clearer than the open.

Perhaps one day I will tell you
that I have stopped loving you,
even as I go on loving you beyond death;
and perhaps you will not see
in that farewell, that
we remain together for a lifetime.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *