ইংরেজি কবিতা

# Time to Say Goodbye The hour arrives—as it always does— unannounced, wearing no crown, yet sovereign in its terrible precision. I have memorized your face in the way light memorizes water, in the way hands remember what they once held. The words gather like birds at dusk, restless, ready for their flight. Some will not make the journey. Some will arrive too late. What do we say when the door swings open? That it was beautiful? It was. That it hurt? It did. That we would do it all again— the same laughter, the same ache— knowing how it ends? Yes. We would. The goodbye tastes like salt, like the last sip of tea gone cold, like the smell of rain after months of drought. I am learning to let go the way autumn learns to let go of leaves— not with regret, but with a kind of grace, with the knowledge that falling is sometimes just another way of returning to the earth. The hour arrives. The birds fly south. The door closes. And we— we stand in the threshold, still warm from each other's presence, still holding the shape of what was, until even that dissolves into the gentle dark.




There's no way to count how many hours went into reaching this decision. Undoubtedly, the moments shared were beautiful—etched in memory like golden light. The butterflies will still flutter at the thought of those days. But now, it feels like everything has reached its natural end. Nothing between us is working anymore—nothing at all. And if we don't place a full stop here, even the faint traces of friendship and respect that remain might quietly disappear too. It's time to let go. To say goodbye. Wishing you peace, always. Take care.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *