Philosophy and Psychology (Translated)

# The Man Who Hurts You <p>যে মানুষটা আপনাকে কষ্ট দেয়, তার সম্পর্কে চিন্তা করা একটি পুরানো অভ্যাস। আপনি তাকে ভুলতে পারেন না কারণ আঘাত একটি জীবন্ত বীজ। এটি আপনার মনের মাটিতে বপন হয়েছে এবং প্রতিদিন অঙ্কুরিত হয়।</p> The man who hurts you becomes a thought you cannot shed. You carry him like an old scar that aches in the cold, like a word spoken in anger that echoes long after silence returns. He lives in your mind not because you invite him, but because pain has a way of making its own home. <p>এই মানুষটি আপনার স্মৃতিতে একটি প্রশ্নচিহ্ন। কেন তিনি এমনটি করলেন? আপনি কী ভুল করেছিলেন? এই প্রশ্নগুলি বারবার ঘোরে, কখনো উত্তর খুঁজে পায় না।</p> He becomes a question you ask yourself in the dark—why him, why you, why that moment. The mind is a place where hurt takes root and grows like a tree you cannot fell. Each memory is a branch, each thought a leaf that trembles with the weight of what was said or done. <p>কিন্তু একটি সত্য আছে যা ধীরে ধীরে স্পষ্ট হয়: সেই মানুষটি এখন আপনার নয়। তিনি শুধু আপনার চিন্তার একটি অধিবাসী। যখন আপনি বুঝতে পারেন যে তার ক্ষমতা শুধুমাত্র আপনার মনের ভিতরে, যখন আপনি স্বীকার করেন যে তার প্রভাব আপনার অনুমতিতে থাকে—তখনই আপনার মুক্তি শুরু হয়।</p> Yet there comes a moment—not suddenly, but like dawn breaking after a long night—when you recognize a harder truth: this man no longer owns you. He exists only as a tenant in your memory, paying rent in the currency of your thoughts. The day you stop renovating his rooms in your mind is the day he truly leaves. <p>ক্ষমা করা মানে তাকে ভুলে যাওয়া নয়। এটি বুঝা যে তার কর্ম তার নিজের সীমাবদ্ধতার কথা বলে, আপনার মূল্যের কথা নয়। এটি স্বীকার করা যে কষ্ট একটি শিক্ষক, এবং এই শিক্ষক এখন আপনার জন্য কাজ শেষ করেছে।</p> Forgiveness is not amnesia. It is the quiet act of closing a door that has long been ajar. It is understanding that his cruelty spoke of his own poverty, not your worth. It is recognizing that the hurt was real, but it is no longer the truth you must live by. <p>এবং যখন আপনি এটি করেন, যখন আপনি সেই মানুষটিকে ছেড়ে যান—শুধু তার বাস্তব সংস্করণ নয়, বরং তার মানসিক প্রতিচ্ছবিও—তখন আপনি নিজেকে পুনরুদ্ধার করেন। আপনি আবার নিজের হয়ে ওঠেন।</p> The man who hurt you will fade, not because you force him away, but because you finally stop calling him back. And in that silence, in that space he once occupied, something begins to grow again—slowly, tentatively, but unmistakably alive. That is you. That is freedom.

I have come to believe, in my own way, that in this world peace, not love, is the final word. So if you find yourself in a relationship that brings you unrest, you must move on from it. And there is no such thing as the best person in this world. The best person for you, the right person for you—such things do not truly exist.
There are many people capable of valuing you. But if you cannot step away from the one who does not value you, how will you ever encounter the one who respects you, the one who recognizes your worth, the one who offers you peace, the one who accepts you as you are, the one who loves you? No relationship is the final relationship. After this one, there may be others. Life may yet turn in unexpected directions. Who can speak of what fate holds?
You must make space for the new. You must keep that space open, keep that possibility alive. There is no sense in enduring mental or physical torment to remain in a relationship. Our lives are not so fragile, not so small. And no one is indispensable to us. Remember this: no soul in this world is truly necessary to your existence. Even our closest—our parents, who love us most—do not remain with us always. They depart. Often, we leave before them. No one can say whose time will come first. Only the Creator knows the measure of our days.
Even those closest to us, even those who love us most selflessly, who love us more than their own lives—even they are not indispensable, even their presence is not guaranteed. So why do you cling to the thought that you cannot live without someone you have known for mere months or years, that you will die if they leave? If someone truly loves you, their first duty is to keep you well, to keep you at peace, to spare you suffering. How can someone who torments you be the right person for you? How can you remain with someone who cannot understand you, cannot value you, cannot love you? Tell me—how can this be?
Being alone is far better than being with the wrong person. Yes, solitude is far better than remaining with someone false. This is why: loneliness may wound you, yes, but being with the wrong person will kill you ten times over, with every passing moment. A time may come when you are truly dead inside—a living corpse walking through the world. It is better to leave. It may take time. You may suffer for days, perhaps months. But it will be far, far less suffering than remaining. Incomparably less.
There is no sense, then, in enduring that kind of torment and calling it life. Because whoever torments you does not truly love you. Whoever torments you does not value you. Whoever torments you does not respect you. Whoever torments you cannot fathom your inner state, cannot grasp what you truly need. To remain with such a person, I believe, is utterly pointless. Remember this: it is nearly impossible for anyone to cause you suffering without your consent and forbearance.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *