ইংরেজি কবিতা

# Mother <p>আমার মায়ের চোখ আজ ভিন্ন দেখাচ্ছে। তিনি বসে আছেন জানালার পাশে, আলোর মধ্যে, অন্ধকারের প্রান্তে। তার হাতে সেলাই এর সুই ঝুলছে, কিন্তু সুই নাড়ছে না।</p> <p>আমি তার দিকে তাকাই। তিনি দূরে কিছু দেখছেন, যা আমি দেখতে পারি না। তার ভাবটা এমন, যেন একটি বই পড়ছেন, যার প্রতিটি পাতা একটি স্মৃতি।</p> <p>আমার বাবা বলেছিলেন, "তোমার মা একটি নদী। শান্ত দেখায়, কিন্তু গভীর।" আমি তখন বুঝিনি। এখন আমি তার পাড়ে দাঁড়িয়ে, জল স্পর্শ করার ভয় পাচ্ছি।</p> <p>তার একটি গান আছে, যা তিনি রান্নাঘরে গাইতেন। শব্দগুলো আমি ভুলে গেছি, কিন্তু সুরটা আমার হৃদয়ে লেগে আছে। এটি একটি দুঃখী সুর, যা আনন্দের মতো শোনায়।</p> <p>আজ রাতে আমি তার পাশে বসব। আমরা কিছু কথা বলব না। শুধু চুপ চাপ থাকব, যেভাবে দুটি বয়স্ক বৃক্ষ দাঁড়িয়ে থাকে, তাদের শিকড় একই মাটিতে।</p> Mother My mother's eyes look different today. She sits by the window, caught between light and shadow. A needle hangs loose in her hand, but her fingers do not move. I watch her. She is looking at something far away, something I cannot see. Her face wears the expression of someone reading a book where every page is a memory. My father once said, "Your mother is a river. She looks peaceful, but she runs deep." I didn't understand then. Now I stand on her banks, afraid to touch the water. She has a song— one she used to sing in the kitchen. I have forgotten the words, but the melody stays in my heart. It is a sad tune that sounds like joy. Tonight I will sit beside her. We will say little, just keep silence together, the way two ancient trees stand, their roots in the same earth.

How much affection can a heart hold?
In your eyes, such tenderness; in your lap, such warmth.
You taught me to walk, caught me when I fell,
scolded me when I stumbled, healed me when I bled.

What patience you poured on me
from that first moment—when I kicked, when I hurt you—
and when your eyes found me,
you let that sting go, never held it back.

A tear rolled down your cheek, and it seemed
the joy contained in that single drop
was blooming into flowers along its path.
It felt like magic, but in that moment
I had found love in its truest form.

The one who lives entire within my heart,
asking nothing, astounds me still.
Can a heart truly hold so much devotion?
It is life's miracle, and it births itself
only when a mother meets her child.

Today I know our bond is sacred,
beyond what any force could ever untie.
Your scent will forever be my solace,
and your arms—my truest home.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *