Bengali Poetry (Translated)

প্রতারণার নগরায়ণ

প্রিয় আবেগ, এইবেলা তুমি বরং অনস্তিত্বসূচক হও,
নতুন কোনও খাতায় নিজের নামটা লেখাও।
তাতে তোমার এবং আমার দুজনেরই পরম প্রশান্তি!
নগরায়ণের এই ব্যস্ততম সময়ে, তোমাকে কিংবা আমাকে
প্রশ্রয় দেবার মতো কেউ কোথাও অপেক্ষা করে নেই।


তোমায় আমি কথা দিচ্ছি,
একদিন সুসময় আসবে।
সেদিন আমি তোমাকে নিয়ে মহাকাব্য লিখব।
সেই মহাকাব্যের প্রতিটি শব্দপ্রতীকে তোমার কথা যতটা না লেখা হবে,
তার চাইতে কিছু হলেও বেশি, তোমাকে অবহেলাভরে
অস্তিত্বহীন করে তোলার কথা ঠিকই লেখা হবে।
আমি কথা দিচ্ছি।


তবুও, এইবেলা তুমি হারিয়ে যাও।
তুমি এই প্রতারণার নগরায়ণে,
নিজেকে অনস্তিত্বসূচক হিসেবে প্রকট করো, প্রকাশ করো।
এমন আত্মঘাতী প্রেমকে উপেক্ষা করে,
ভালোবাসার বিষটা পান না-করে, নিজেকে তুমি লুকিয়ে রাখো!


এরা কেউ তোমাকে তোমার নিজের সত্তায় বাঁচতে দেবে না।
এই ব্যস্ত নগরায়ণে কেউই তোমার অস্তিত্ব খুঁজেই নেবে না।
এইবেলা তুমি বরং অনস্তিত্বসূচক হয়ে পড়ো!
কথা দিচ্ছি, সুসময় আসবেই আসবে!
তোমাকে নিয়ে সেদিন সৃষ্টি হবে একেকটা মহাকাব্য!
লেখাটি শেয়ার করুন

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *