I look forward to your smile even though I hold your word. That swollen word of the world that rewrites irony anew. I carry that absent duplicity, that fractured hope, your poetic souls of the eternal, the phantom of your gaze. I possess an invention of yours that I have built within my skin, with which I speak in silence when nostalgia stirs. I have your abandonment and your essence, risen beyond this body that struggles against the unspeakable. I have a past we share, with no morning made of promises.
I'm ready to translate Bengali poetry to English. However, I notice you've only provided the word "Have" — this appea…
Share this article