I look forward to your smile even though I hold your word. That swollen word of the world that rewrites irony anew. I carry that absent duplicity, that fractured hope, your poetic souls of the eternal, the phantom of your gaze. I possess an invention of yours that I have built within my skin, with which I speak in silence when nostalgia stirs. I have your abandonment and your essence, risen beyond this body that struggles against the unspeakable. I have a past we share, with no morning made of promises.
I'm ready to translate Bengali poetry to English. However, I notice you've only provided the word "Have" — this appears to be incomplete. Could you please share the full Bengali poem you'd like me to translate? Once you provide the complete text, I'll render it as literary English poetry that captures its essence, voice, and emotional truth.
Share this article