ইংরেজি কবিতা

If You Are Ready

You're coming back. Tired and ravenous again.
Today I heated up the old love.
(I pulled it from the freezer long ago...)
I'll serve it only if you're ready.

I poured thirst into our glasses...
for passion spent, but also with fresh fire.
But I'll offer them too (only again),
if you can bear her intoxication.

I've always waited for you, and truth be told,
I've spent my strength. (It doesn't even wound.)
But now comes the final question—
are you ready for me or not?!

While I waited, I dusted...the sky.
I turned it blue. I stitched light into it.
I even patched the sun into its heart,
and you—you must sew in the spring...

I smoothed the creases of old mistakes.
I soaked the bitterness in bleach.
I'm ready to bleach it back to faith,
if you're ready to stay home.

If you're not ready, here's the door.
I'm locking it. I'm throwing away the key.
I won't have loneliness's thread
wound into dreams (stripped of memory)...

If you're not ready, don't even tell me
you'll return someday!
From a thousand other tables to taste,
you'll still hunger for my sips...
Will you leave?
Or are you still not ready...
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *