I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

Wick of the Slain Lamp

Sometimes, I feel myself strangely, terribly alone,
as if I am the only living thing in the entire world,
around me, even for hundreds of miles and miles…
no one anywhere.

Sometimes, I feel like a solitary astronaut
sinking into the abyss of a black hole,
where in the thick gathering of pitch darkness
I keep sinking and sinking…

Sometimes it seems
I have my dwelling all alone on some star
billions of light-years away from Earth.
There, no one around, nothing at all.

Sometimes, I feel like I am blazing bright,
like some solitary lamp in the dead of night,
burning and burning until I die out, just before dawn.

Sometimes, I feel like the only traveler
in a caravan crossing the lonely Sahara, wherever my eyes turn—
ahead, behind, left, right…
only endless dunes and nothing but cities of sand.

Sometimes, I feel like a burning volcano,
a volcano blazing fierce, burning on for thousands of years…

Share this article

One response to “নিহত দীপের সলতে”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *