I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

Two Withered Petals

The sky breaks open into rain,
and with it my heart breaks endlessly for you…
This soul burns, and I turn slowly to ash for you…
Why did it come to this, can you tell me?

That day too there was such sky-breaking rain,
the day I first saw you.
Do you remember? The darkness of deep night was retreating, and light had begun to bloom!
What had you become in my life?
Light, or some olive-tinted pale darkness?

Did God then speak as on that primal day of creation—
Let there now be light!
That day, the space you gave me under your umbrella,
have I found even half that much room in your heart?

Look how I calculate accounts of your love!
Yet there, I exist nowhere in you…
while here, you fill every part of me.

I can do nothing!
I cannot become the cloud of your sorrow,
cannot become the rain of your tears,
cannot ever become the violin of your pain,
cannot become the palace of your cries or the script of some unfinished hopes.

I can do nothing, yet like a fool I tell you, I love you!
Whether I exist or not makes no difference to you at all!
The garland of your life, that too belongs to another!
If I gain nothing in this life!
In death let me be fulfilled with just two dried petals!
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *