I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

Three watches, three addresses

 
Morning.



What kind of game is this you play…
playing on and on with me!
The Creator plays with the world…
I am but a doll in your hands!


In what enchanted binding…
you wrap me round and set me aflame!
The moment I think to break free…
you rise and block my way!


Why hold such mystery…
within your very own form!
Sometimes I think I'll lose myself…
in that colored shadow of yours!


Suddenly you seem so sweet…
a flawless creation you seem!
Then thirst awakens in my heart…
why didn't I want you before!


Noon.


In the wishing-room of my mind…
whenever I think I'm alone,
just then, leaving your hiding place,
you touch me and stand beside me!


You say then in honeyed voice,
here I am, your very self!
You play then with me…
a hide-and-seek of love!


In that moment's playroom,
loving, you draw me close…
When I come, then I see you've vanished!
And here on this side, only my 'I' remains!


Evening.


Listen now, this love…
don't kill me this way in my soul!
Stay with me always,
never let go of my hand!


Just once tell me,
you'll never leave me!
Know that then, in this world,
my very ground will scatter joy!


Two cast in the same mold,
you the real, I the shadow…
Among all the Creator's creations
one soul, different bodies!
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *