Part One: How Far Is This Letter from Nilganj?
Beloved, how far is this letter from Nilganj?
If I were to cry out from here—"I love you, I love you"—would you hear it? Or would the words lose themselves halfway—drifting across rice fields, over railway tracks, growing weary as they fly along the dusty roads of Chayapuri before finally falling, exhausted, somewhere to the ground? Words too grow tired. Words too have bodies. And the word "love" is so heavy—so impossibly heavy that the air cannot carry it.
I want to speak so badly—so desperately that my chest might burst open. Do you know how utterly submerged I am in your love? By 'submerged' I don't mean drowned—I mean dwelling within the water. As a fish doesn't know it lives in water, I've forgotten that I exist within your love. It has become my natural state—like breathing, like the beating of my heart. Loving you is an involuntary act of my body—I couldn't stop it even if I wanted to, just as I cannot command my heart to cease its beating.
Tell me, was there some failing in my love? Then why does God keep you distant from me? How did our happiness shatter into the comet-tail of sorrow! A comet arrives—brilliant, glittering, everyone lifts their eyes to watch—and then it passes, leaving only ash in its wake. Our happiness was like that too—it came gleaming, it dazzled our eyes, then it went. What remains is ash alone. And within that ash I search for the last warmth of you—the way one places a hand over dying embers, hoping for a glimmer of heat.
Now what am I to live for? Who will love me the way you did? Who will take on the task of loving me as you did?
Now how many miles will I walk wearing false smiles?
Toward whom will I lie my way into sleep?
You never understood—if I loved you, my eyes would not shed tears but blood. I wrote that one sentence on yellow paper, folded it, and kept it. Perhaps you never even opened it. But within that fold lay my entire life sleeping—the way a tree sleeps inside a seed, awakening only if the soil accepts it, rotting away if it does not.
Part Two: The Weaver-Bird, the Bakul Flower
Whenever I asked—do you love me?—you couldn't say it. Neither could I. Our love was so humble, so tender—speaking it aloud would have shattered it. Like morning dew—touch it and it vanishes in an instant, but leave it untouched and the sunlight turns it into a rainbow. Our love was like that—it was most beautiful precisely in that silence, that untouched space.
You once said my nature was like a weaver-bird. Small, restless, building nests all day and unraveling them, weaving grass-stems and pulling them apart—the house is never finished, but the building never stops. And the heart? The heart, you said, was like Sarojini's bakul flower—falling silently, unnoticed by anyone, yet its fragrance lingers through the night. In the morning someone walks that path, and dried bakul petals crackle beneath their feet, and without knowing why, they smile a little—never knowing that within that smile lies hidden a girl's weeping from the entire night before.
That one thing you said has embedded itself in my chest so deeply that even now, whenever I catch the scent of bakul flowers somewhere, my eyes close of themselves. And whenever I see a weaver-bird busy with straw and grass—I think, that is me. Building a house my whole life long for you—because you would come, I thought, because you would stay—even though I knew all along that you would never come.
Once I asked—dear one, which flower do you prefer? You said, all the flowers of the world. I asked, just tell me one name. You said again—all flowers. A heart as beautiful as yours finds kinship in every marigold, intimacy in every jasmine. But I—I prefer roses. I wanted you to say it too—roses.
Because I wanted to be the rose in your life—beautiful, fragrant, and thorned; those thorns that would prick your fingers, and yet you would not let me go.
Do you remember? That day you left me at home and went out. You asked—what shall I bring? I sat waiting—and love arrived. You came back with so many roses! Evening and roses merged into one—the moment you stepped through the door, the air filled with fragrance, your eyes with colour. I was intoxicated with joy. That very day, I thought—I will be the rose in your life. This is why I was born into this world: to colour you.
**Third Part: The Parasite’s Confession**
I know I am like a parasite in your life—uninvited, scarcely existing. The way a parasite clings to a tree—taking the light, the air, the water for itself, yet the tree never knows anything has grown upon it—I am the same. I cling to you. People don’t understand. You don’t understand either. But ask the parasite—it will tell you, without the tree, death is certain. This thread of illusion is all I have—tear it, and I fall to the ground, never to rise again.
My mother says I have no bile—that’s why anger doesn’t accumulate, jealousy doesn’t work, bitterness doesn’t erupt. Archita, Meghla, Labanya—they all love you. Whichever name you speak, my world doesn’t collapse. I stand unmoved, like the pillar of an old temple—hollow inside, yet still bearing weight. Because love has not made me selfish—it has made me selfless. And what greater curse is there in this world than selflessness? I don’t even fear losing the one I love—because I never possessed them in the first place.
Why does it hurt so when I see you distracted? Listen—never be distracted, never. I am here—I exist in you. When you cry, doesn’t my crying follow? You can depend on me too, a little. When pain comes, hold my hand tight. Let some of the pain come to me too—when two carry it together, the burden becomes half.
I will make you laugh with my laughter.
I will colour you with my colours.
My existence may be trivial,
but my love—
is hotter than the fire in the hearth.
**Fourth Part: The Geography of the Kitchen**
Love has a geography, you know—not in the bedroom, not in the drawing room—in the kitchen. Where the spice makes your eyes burn, where hot oil spatters on your hands, where your finger gets singed reaching for the rice pot—that’s where love is most true. Because no one performs in the kitchen—drenched in sweat, face smeared with oil, love that slips out between wiping your hands on your palms—that is genuine.
When you go home, do you think of me? You know, when I go home, I think of you so much I want to bash my head against the wall. I can’t tell Mother there that I too have a home, a kitchen—where I am queen. There, I mix tenderness into every spoonful, pour love into every seasoning. There, no one forbids me. There, no one rejects the taste of my hands.
At my own home? I’m the troublemaker type—I don’t study, I don’t go near the kitchen. But for you? For you I make noodles, I coat fish in gram flour. Five minutes of work—yet even in those five minutes, Mother comes twice to forbid me this and that. Ask anyone at our house—they’ll tell you I can’t do anything. Cooking is another matter entirely. But that girl who cooks with love in your home—that’s me too. The same girl, two worlds.
Don’t ask—why do I love you so much?
I don’t know the answer to that question. I don’t need to know. Some questions are beautiful left unanswered—like how no one calls it poetry when the evening light comes through the kitchen window and falls on the rice pot.
But one who knows how to see truly with the eyes—he knows, that is the greatest poetry.
Fifth Chapter: In the River of Eyes
I remember a day—the day I did not see love in your eyes for me. That day I could not return to myself. Even stepping into my own room, it felt like someone else’s; even seeing my own face in the mirror, I could not recognize it. If I cannot see myself in your eyes, where else can I see myself?
But the day before that? That day I stood at a distance, gazing into your eyes. There was a river there—clear, deep, still. In that river I saw myself—reflected, luminous, worthy of living. Very clearly I sensed your heartbeat toward me. How much tenderness was in that gaze, how much love—I understood it perfectly.
That heartbeat still echoes in my ears. It unsettles me—for you alone. You had called from Nilganj that day—on the way back from Madhupur. The moment I picked up, I knew you were happy—that familiar shimmer in your voice, that warmth like sunshine on wet skin. What joy it brings me to see you happy! Why do I become so happy in your happiness? Sometimes I should suffer instead. Yet I am happy. That too is a mistake—and I have always loved being mistaken.
I will give you that mysterious smile—the one in which joy and sorrow remain hidden, indistinguishable. Only you will know. No one else. Because some smiles are made for only one person—the way some keys are made for only one lock.
Sixth Chapter: Lullaby
Sometimes, if you wish, forget your body altogether. Keep only my scent—in the folds of your clothes, in the corner of your pillow, at the roots of your hair. Sometimes, if you wish, remember our old mischief in larger detail—let me scold you just a little more. Sometimes, if you wish, forget everything and do just one thing—love. Nothing else, only love.
Do you remember that night? You were lost in dreams—deep, motionless sleep. I came into the room much later—tiptoeing, as if the floor itself should make no sound. I switched off the light and lay beside you. While you slept, without opening your eyes, without speaking, reaching out from the land of dreams, you drew me in and held me to your heart and lulled me to sleep. You know, that was the safest moment of my life. There is no pretense in a sleeping person’s love—no accounting, no “but.” That was your most truthful “I love you”—the one you could never say to me awake.
Sometimes, if you hear in your sleep that the girl is crying—without waking, give her a touch. On her nose, her cheek, her forehead—wherever you can reach. How can I sleep now without you? When winter comes hard, when you shiver and call for me—I will be there to touch you. Distance is no barrier. Nothing in this world can keep me from reaching you—not even death.
Let my whole life rest in the palm of your heart.
Though a thousand sorrows may come—keep my memory just as it is.