I notice you've provided a heading "Stories and Prose (Translated)" but no Bengali text to translate. Could you please share the Bengali content you'd like me to translate? I'm ready to work on transforming it into English literature that captures the original's essence and voice.

The Thought of Aimlessness

One day we will no longer meet, no longer speak. You will forget in time's current, and I too will forget, mostly. With age, the mind's sharpness will fade, memory will erode. So many more people will enter life, and disappear again. Family, children, companions, work—all will conspire to leave me no time to think of you as I do now. I will believe I have forgotten you.

Then suddenly one day, going to fetch clothes from the roof, when I see the full moon blazing in the sky, something will stir in my chest…
I will wonder, where are you! How far away!
I will drift into thoughts of you. I will feel as though I am still someone twenty-five years old.

Even later, when I have grown old, will I still remember you!
Imagine then that you are no longer in this world, yet I remain; life has cruelly kept me alive.
If I suddenly long desperately to see you then, where will I find you?
Perhaps this is why people have children. A child becomes part of the beloved. Lives on within them.

Maybe I will never have a family. This ascetic mind of mine refuses all bonds! I believe no one belongs to anyone. I know each day runs out. Each day we age a little more, move toward death.
Knowing this absolute truth—that I can never love anyone but you—how could I marry, why would I tangle myself in false attachments!

I don't know where my destination lies, why this life exists! Is life only for living? What purpose does this birth serve? Is life only for death?
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *