I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

The Shattered Dream

 I had thought you were my sky, shade of the banyan like father's own.
 I had thought you were a breast cool as reed mats, restful as blue lotus petals.
  
 I had wanted a lamp's flame in deepest dark, in terrible drought a little love, a little more tenderness.
 I had wanted on this heart's broken, crumbling walls some balm of love, some touch.
  
 I had wanted only a mother's trust and two strong hands to shelter me.
 Alas, when the spell broke I woke to see—
 you were the whole fierce gleaming saw that cuts my dreams to pieces! 
Share this article

One response to “স্বপ্নভঙ্গ”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *