Bengali Poetry (Translated)

The Other Side

There is no quarrel between moon and sun.
Art and love have no man-made religion.
We have some religions, we have some quarrels.

In houses with many rooms, there's not one extra person to live there,
yet those with large families have not even one extra room!
Some of our rooms house angels, some of our angels have no rooms.

Father loves me and gives me so much money for things I don't need,
yet those whose fathers should give money may have no father at all.
Money's twin wings crash down in certain courtyards and break.

The person who understands everyone's sorrow—
no one understands his sorrow.
Those who help others forget pain—no one remembers them.

The man on screen who makes everyone laugh all the time—
behind the screen, no one is there to make him laugh.
Some people's last tears never even make it to auction.

So many throw away extra food saying there's no one to eat it,
and so many mothers throw away unwanted children knowing they can't feed them.
Our crisis of equality is sharper than our crisis of food.

You and I have no connection,
we two, with the other two we're with—our hearts don't match theirs at all.
All our connections with life happen through disconnection.

Now I too have no one I can call my own, neither do you.
Yet see—not even one pair of eyes exists to read our true condition beneath our performance.
Around us are many pairs of eyes—whom we don't understand, who don't understand us.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *