Bengali Poetry (Translated)

The Melody of Sorrow

In desire's blossoms, in the jewel of eyes,
desire by the ocean's shore;
when it awakened, the world awakened too
tearing sorrow's veil away.

That spring night in the mahua grove
I stayed awake till dawn,
the honey-full moon smiled bright
for you alone.

It had strung a garland of star-flowers
to adorn you with its light;
not finding you, in deepest grief
it hid beneath the blue.

The young dawn stirred, the crimson aurora
awakened with melodious call,
and you, you came to stand there then
in dawn's expanding embrace.

Who broke your sleep, beloved,
singing that sleep-breaking song?
Have you heard the note of longing
of one who returns, seeking you?
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *