ইংরেজি কবিতা

# Tear A single bead of salt and sorrow, hung upon the cheek like morning dew on a spider's web— transparent, trembling, catching light before it falls. What story does it tell, this small, bright witness? Of joy too large for the heart's vessel, or grief that found its voice in the body's ancient language. It falls, and where it lands, the earth remembers. Not all that glistens is forever— some things must drop away to make room for what comes next. And still, we call it weakness, this overflow of feeling, this salt-song sliding down the face, not knowing that a tear is the soul's way of saying: *I am here. I am moved. I am alive.*

In the fog of an uncertain gaze,
a tear takes root.

A damp burden of tangled anguish,
endless worry, the suffocation that returns.

The watermelon smile
conceals an abyss
of terrors, trembling
in the sober wanderings of one who has sworn off.

Grey emerges as day
for those who have climbed beyond pain and isolation.

A fresh grey morning
breaks into the hush of sorrow
for those who live, yet only rehearse their suffering.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *