ইংরেজি কবিতা

# Self-Retrospection I look back at myself the way one regards a stranger met once on a crowded street— a face half-remembered, a gesture caught in peripheral light. Who was that boy who believed in the permanence of things? Who spoke in absolutes, who thought love was a contract signed in blood and starlight? I see him now, distant, the way a man sees his reflection in still water he will never touch again— accurate, but somehow false. The years have made a palimpsest of me. Each season scraped away a layer, each wound rewrote what lay beneath. I am neither the author nor the original text. Sometimes I wonder if this looking back is honesty or just another vanity— another way of saying: *I have changed, therefore I have lived.* But perhaps that's enough. To know yourself as a becoming, not a fixed thing. To meet your own eyes across time and recognize both stranger and kin.

The heart has no wrinkles.
It is clean, though it bleeds.
Wrinkles live on the outside, etched on the face—
scars worn thin...from the weight of relentless days...

Look at the heart. It will speak to you
of what has passed, of trials and sorrows.
Look into the eyes—they will reveal
their truth. That they can love as they never have before.

Search for the soul. It burns ever-bright!
It dreams, yearns, and grieves.
Listen to your heart.
It loves, forgives, and goes on beating...
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *