I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

Rather, move away into the distance

There's no need to craft false opinions about me
or hollow praise;
better you should step away from me entirely.

The one who knows nothing of my longings
never enters my dreams—know this.

I truly don't know myself properly.
And even on happy days, why
do some old sorrows knot themselves up
and lodge so tight near my throat
that I cannot swallow them despite trying so hard—
I have no explanation for this.

Some days I want to weep,
yet instead of tears, thoughts of kingdoms crowd within me.
And I try to believe
that in this throng of thoughts all desires will surely be lost—
those desires born of unsated longing;
those desires born of visible truth;
those desires born of obscurity;
those desires born of failing to understand something simple a second time;
only to discover with wonder
that desires don't disappear—rather, I am the one who vanishes.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *