I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

Prayer for Sleep

When darkness strangled sound to death,
when darkness held dominion
in the fullness of emptiness, when in that gloom
I was terribly, terribly hollow,
why did you become my enemy then,
breaking my simple bridge of passage?
I never did you wrong
...then why?

I did not love you, so I do not hate you either.
In the quiet lap of liquid beauty,
in the courtyard of a tender young face
I do not search for your shadow,
in the lotus-fire of mud
I desire no more.

I do not want to know
when in liquid form
aerial poison mingles,
yet news arrives
from a portion of heavy air...
I do not hate you.

At the horizon in darkness's embrace
I am strong
in the possibility of fullness's full moon.

Do not break my simple path's bridge
of passage anymore—
without you I will sleep a little.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *