Humorous (Translated)

Postal Confusion

From the day you left me, I have been (1)
in great distress; but perhaps you think that (2)
I am passing my time in perfect happiness, with a carefree mind. (3)
If this is so, then you are utterly mistaken; I (4)
become restless if I cannot see you for even a moment, (5)
not even for an instant; and I pray constantly to God (6)
with body, mind, and soul that you may never be hidden from my sight, not even for a moment. (7)
My deepest desire is that you remain with me always. (8)
When you are before me and I see you, then (9)
my heart fills with the nectar of joy, and when I cannot see you (10)
terrible anguish begins in my heart; (11)
and I feel that death would be better than enduring such pain. (12)
When you speak, your words pour into my ears (13)
like a sweet stream of ambrosia; even melodious music then (14)
seems excessively unpleasant, harsh, and irritating. (15)
I cannot express in words the suffering I endure in your absence. (16)
I love you completely with my mind, soul, and heart; (17)
I would despise enjoying heavenly bliss without you; (18)
never think, even by mistake, that I do not love you; (19)
my heart is enchanted by you alone—you are my everything, my treasure. (20)
Seeing you or touching you, hearing your voice, even thinking of you (21)
brings me joy; and when you are not there, all the dear things in the world (22)
feel like poison to me, and my heart burns with pain. (23)

(If you read the lines of this piece consecutively, it will seem as though the words are addressed to someone beloved; but if you read only the odd-numbered lines, it will seem as though the words are addressed to someone despised.)
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *