ইংরেজি কবিতা

# Music <p>সঙ্গীত আসে না কোনো যন্ত্র থেকে,<br> আসে মানুষের হৃদয়ের গভীর থেকে।<br> প্রতিটি সুর একটি গল্প বলে,<br> প্রতিটি তাল আমাদের আত্মাকে ডাকে।</p> <p>সন্ধ্যার আলোয় যখন বাঁশি বাজে,<br> পাখিরা নেমে আসে ডালের থেকে।<br> শিশিরের মতো সুর ঝরে পড়ে,<br> পৃথিবীর মন হয়ে যায় কোমল।</p> <p>সঙ্গীত হলো জীবনের ভাষা,<br> যেখানে শব্দ হারিয়ে যায়।<br> একটি সুর সমগ্র মহাবিশ্বকে ছুঁয়ে যায়,<br> আমাদের দুঃখকে আনন্দে পরিণত করে।</p> <p>অন্ধকার রাতে যখন একটি গান জাগে,<br> তখন তারারা কাছাকাছি আসে।<br> মানুষ ভুলে যায় তার একাকিত্ব,<br> এবং খুঁজে পায় সীমাহীন প্রেম।</p> <p>সঙ্গীত আমাদের চিরন্তন সঙ্গী,<br> যা কখনো চলে যায় না।<br> প্রতিটি হৃদস্পন্দন একটি ছন্দ,<br> প্রতিটি শ্বাস একটি সুর।</p> --- # Music <p>Music does not come from any instrument,<br> but rises from the depths of the human heart.<br> Each note tells a story,<br> each rhythm calls to our soul.</p> <p>When the flute plays in the twilight's glow,<br> birds descend from the boughs.<br> Like dew, the melody falls,<br> and the world's heart grows tender.</p> <p>Music is the language of life,<br> where words dissolve into silence.<br> A single note touches the whole universe,<br> transforms our sorrow into joy.</p> <p>When a song awakens in the dark night,<br> the stars draw near.<br> We forget our solitude,<br> and discover boundless love.</p> <p>Music is our eternal companion,<br> never departing.<br> Each heartbeat is a rhythm,<br> each breath a note.</p>

Exploring in time, your memory
recalled the beat of those notes
that shattered old harmonies
to force upon us a warped rhythm of the hours.

Poetry held no purchase then,
life pressed down with such weight that
the word lay mute, bewildered by the pulse of things.
The chords sang out novelty and
the echo of your swelling voice bred ambitious polyphonies
that summoned the reborn spell.

Time, a stable prison, merely imitated
the melodies and echo of that age
still reverberates through dreams and broken promises.
We are now you and I in the prelude
to some old saying that listens
among whispers for the word grown timid,
stripped of the boldness
of that rhythm, fierce and torn,
that shored up the foundations of my art.

Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *