I'm ready to translate your Bengali poetry into English. Please share the Bengali text you'd like me to translate, and I'll create a literary translation that captures the essence, voice, and emotional truth of the original while maintaining natural, idiomatic English that reads as literature in its own right.

In the Twilight Tryst



: I live within your unspoken feelings.
In the whimsical nature of your touch lies my beloved passion.
Between us, everything seemed so simple, didn't it?

I would restrain myself in your excesses—
could that distance truly pull you away from me?
Even today you merge with my falling evening—
just as I have remained within the unsated longing of your touch.

: In this life, I have never touched anyone more deeply than you.

Even halted by your silence, I have moved on relentlessly—
tell me, how much time must pass before I find my clamor in your missing nest?
On this static path I have walked many miles alone,
does this still remain unknown to you?

: In a strange emptiness, you are as much mine—
in the pallor of that unattainment, I want to find you again.
Even in the color of your completeness I have discovered
the destination of our aimless friendship's path.

Because you exist, my resentments flee,
when you look back, in the fragrance of my love
a cry awakens in the deep corner of your heart.
You remain—
instantly all the pain of life's unattainments dissolves.

: I have sometimes come to you,
needlessly kept you close to myself—
yet, I never wanted to desire you more.
That unexpressed love's end I wanted to give through you alone.

What I could never make you understand—
looking into my eyes, you comprehend it.
I know, without drowning in your love, I have no existence.

May you be well—
in this wish I have no sense of entitlement,
because only in that entitlement do I consider myself guilty.

Perhaps your indifference is what I deserve,
in your neglect my time touches
a stained defeat of familiar remorse.

Searching for you alone I become restless,
immersed in thoughts of you I write—
our scattered fairy tale.
When I secretly think of you as mine
I remain in a strange peace.

The diary pages remain intact even today—
on those pages I have written only your name
with the ink of my sorrow, in love's tenderness.

: Because I exist, you exist.
Throughout my interior, only you—
in your writing, in our reflections.
Listen, in the clouded sky of your feelings
keep me alive...!!
I am here, will remain... if you wish.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *