Bengali Poetry (Translated)

In Prayer for the Death Sentence

My sorrows paint their cheeks with rouge each day, their feet with crimson lac!
When words of joy make me weep, whom do I hold, embracing back?

Neither am I truly living, nor are you dying!
Each day you seem to don new masks, forever lying!

You explain so much—how little of it do I understand?
Dodging calculations and accounts, I seek only peace, that's all I demand!

Born with the wild nature to beat wings like birds, yet forced to live as such a calm, harmless soul!
Let this life belong to some spineless creature then—this life can never be mine, never whole!

I too try quite well to seek false happiness in flowers or verse,
But singing the beautiful world's praise, I die seventeen times each day, over and over in rehearse!

Do any of you know even a drop of all this anguish I bear?
Then I beg of you—I can take no more—go ask the Creator for my death sentence, if you care!
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *