Bengali Poetry (Translated)

I notice you've provided a dedication line in Bengali that reads "(স্বামী বিবেকানন্দের ১৬০তম জন্মজয়ন্তী উপলক্ষ্যে রচিত)" but the actual poem text appears to be missing. This dedication translates to "(Composed on the occasion of Swami Vivekananda's 160th birth anniversary)." Could you please provide the complete poem text that you'd like me to translate? I'm ready to render it into English poetry that captures the essence and literary quality of the original Bengali verse.

Birth of Conscience

What wondrous auspicious moment this, the dawn of pilgrimage!
Life-flower's blooming hour blessed by the Creator's will—
O divine child! you have come to earth's loving heritage,
to play life's endless games upon creation's breast still!

Silently you came to earth painting dreams upon the dust,
bringing fresh awareness to this birth's unfolding hour,
that dream of yours found fulfillment, kissed by sunlight's trust,
Sri Ramakrishna's luminous gaze remained in wisdom's bower.

In the realm of flowers that day rang the flute of new celebration,
lightning streaks awakened rainbows in monsoon skies above,
across the heavens cascaded laughter of stars' constellation,
you took birth upon this earth...donned a form of flesh and love!

Darkness could not bind your being in its shadowed neighborhood,
worldly delusion, blind desire, the web of longing's snare,
you found your beloved kinfolk in the Supreme's brotherhood,
colored your brow with consciousness of seasonal sun's flare.

Through streams of many births you came upon divinity's road,
in surrender's sacred sweetness, loving God with all your heart,
you are avatar of the super-mind, charioteer whose code
guides the chariot of consciousness, found your path's true start
at Ramakrishna's feet.

Blessed seeker of light, touched by Sri Mother's gracious hand,
you blossomed like a banyan at Sri Sarada's sacred ground,
filled with devotional rapture in Ramakrishna's radiant band,
through surrender and awakened heart, their grace profound.

From afar I see Belur Math's seeker-buds in contemplation,
eyes filled with wonder—divine children of this world of illusion,
whose practice made honey-sweet the earth's gray foundation,
your luminous glory writing tomorrow's golden conclusion.

On this sacred dawn awakens my garland of memory today,
flowers of gratitude bowed low—fragrant with reverence deep,
the strings of a whole lifetime filled with childhood's display,
growth and prosperity...one source—your infinite keep.

I wonder in amazement—such brief years held that vast life!
Your dreams, your practice, your being knew no weariness...
showing eternal truth; chanted in immortal rife—
karma yoga's vina sang in radiant verse's caress.

Pure laughter's gentle face, eyes touched with sweetness divine,
generous heart, wisdom free and intimate, love-nectar flowing!
I bow to you, beloved one, veiled in sun's golden shrine!
January twelve brought humanity's great victory glowing!
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *