It somehow shattered my whole world, scattered it into thousands of fragments. And I stand among the wreckage, wondering where I've landed. It bewildered me, made me strange. It made me luminous, made me soar. But how tragic it is to fly on paper wings. And still I wander. I question myself, but the answers never arrive. They only drift somewhere in the air— a sorrow that drowns me. And I know it's madness to want you. And I know I'm a fool, a real one. And I know by now I should be done, and I know tears are pointless. But I pin on my smile again. I brush the wet from my cheeks. Soon you'll see me, and I don't want you to know how deeply you wound me. To know how you're tearing me open, how you erase a little of me each day, how in every moment you betray me by degrees... First understand this—I love you, even if you destroy me.
# I Let You Kill Me আমি তোমাকে আমাকে মারতে দিয়েছি। আমার হৃদয় ছিল একটি কোমল ফল, তুমি যখন তা কামড়েছ, আমি শোনেছি আমার নিজের রক্ত পড়ার শব্দ। তোমার হাত ছিল আগুনের মতো এবং আমি সেই আগুনে ডুবে গিয়েছি যেন সেটাই ছিল আমার নিয়তি— একটি সুন্দর, ধ্বংসাত্মক রাস্তা। আমি তোমার প্রতিটি মিথ্যাকে স্বর্গ বলেছি, প্রতিটি ঘায়কে ভালোবাসা বলেছি। আমার সন্দেহ ছিল একটি প্রাসাদ যা আমি নিজেই গুঁড়িয়ে দিয়েছি। হতে পারে আমি শুধু জানতাম না কীভাবে বেঁচে থাকতে হয় তোমার ছাড়া— তাই আমি তোমাকে দিয়েছি আমার মৃত্যু, যেন এটি একটি উপহার হতে পারে। আর এখন, ছাইয়ের মধ্যে, আমি খুঁজে পাচ্ছি আমার নিজের ধ্বংস ছিল আমার মুক্তি। --- I let you kill me. My heart was a tender fruit, and when you bit into it, I heard the sound of my own blood falling. Your hands were made of fire and I drowned in that fire as though it were my destiny— a beautiful, destructive road. I called every lie of yours heaven, every wound of yours love. My doubt was a palace I demolished myself. Maybe I simply didn't know how to live without you— so I gave you my death, as if it could be a gift. And now, in the ashes, I'm finding that my own ruin was my liberation.
Share this article