Bengali Poetry (Translated)

Hollow Dispassion

Deep in the petals of sacrifice
desire stirs like a grub.

Like a tree, hope grows
alone, by the solitary riverbank.

Ignoring all these grubs and trees,
on what path do I turn to practice,
Mother?

The worship of desire—this I've been
performing day and night since childhood!
Now, on the threshold of youth,
how can I lose myself in desireless devotion?

Mother, the warmth-tenderness-affection of your breast,
the taste of fever-dried kisses
drawn from my wayward body—
it's because I receive these that my existence burns so dear.

Tell me yourself, Mother, if I must abandon these enchantments
how will I live? O Mother, leaving you
to what exile shall I go...to find heaven?
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *