Bengali Poetry (Translated)

Elsewhere

You are another's groom, another's hearth,
you wear shirts in another's chosen shade,
weave jasmine garlands in another's hair.
Answering another's call, paying dues to another's wait,
you never find time for me!

You drown drunk in another's flesh—
seek wild joy on other lips;
and I, still loving you,
crushing all other loves, all wants and gains underfoot,
find bliss in the ache of your absence;
without you I stand awake like a solitary silent mountain...
How can I be alone anymore!

You live wound around my heart,
dwell in words, in pain, in joy or rapture,
I walk alone the path, invisible you walking beside me,
sometimes as flower, sometimes bird, you speak,
sometimes you gaze wordless like a star in the sky.

You don't understand love,
yet still I love.
Though you never seek me,
still I wander searching for you.
This way the world's lifespan slowly withers,
you and I begin forgetting
who we were, when, to whom—
love dies,
what survives is not-having
and endless lament.
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *