Bengali Poetry (Translated)

Beyond the Threshold

In my sun-drenched noon, a thousand excuses bloom,
While your blues paint every reluctance in the room!

There could be endless signals, countless signs between,
But here I am, trembling before your very being!

Still I rush to be your Romeo in desperate haste,
While you're forbidden by the world to be Juliet embraced!

This failed face, coal-burnt and hard as stone,
You never grasped a single ache I've known!

People call it madness! Love? No, never that!
Some whimsical guitar's tune?... No no, not even that!

In some drowsy-dawn sunlight of a morning new,
Your veranda's flower garden blooming next to you!

Suddenly my strange heart surged wild and high,
You cast a sidelong glance and slipped away with a sigh!

Your entirety is woven through with love's sweet thread,
Mine's a mad and poisonous craving that won't be shed!

Even if you're drunk sometime, this much will remain—
You'll never let me go, not in this whole life's refrain!
Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *